ĐIỀU KHOẢN SỬ DỤNG
New Life plus sẽ dẫn đầu một nền văn hóa hỗ trợ lẫn nhau mới với sự tin tưởng và trung thực là giá trị cao nhất dành cho bạn.
Quy định chung
Điều 1 [Mục đích)
Các Điều khoản và Điều kiện này chi phối việc sử dụng các dịch vụ liên quan đến Internet (sau đây gọi là “Dịch vụ”) được cung cấp bởi trang chủ Internet (sau đây gọi là “Trang chủ”) do The-K Yedaham Co., Ltd. (sau đây gọi là “Công ty”) điều hành. Mục đích là quy định quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm.
Điều 2 (Định nghĩa)
1. “Trang chủ” là địa điểm kinh doanh ảo do công ty thiết lập để cung cấp hàng hóa hoặc dịch vụ (sau đây gọi là “hàng hóa, v.v.”) cho người dùng thông qua việc sử dụng máy tính và các phương tiện thông tin liên lạc khác để giao dịch hàng hóa , v.v. Nó cũng được dùng để chỉ một nhà điều hành kinh doanh vận hành một trang web.
2. “Người dùng” dùng để chỉ các thành viên và không phải thành viên truy cập trang web và nhận các dịch vụ do “Công ty” cung cấp theo các Điều khoản và Điều kiện này.
3. ‘Thành viên’ là người đã đăng ký làm thành viên hoặc đăng ký sản phẩm trên trang web và có thể sử dụng các dịch vụ được cung cấp trên “trang chủ”.
4. ‘Không phải thành viên’ là người sử dụng các dịch vụ do “trang chủ” cung cấp mà không đăng ký làm thành viên.
Điều 3 (Đặc điểm kỹ thuật, giải thích và sửa đổi các điều khoản và điều kiện, v.v.)
1. “Công ty” đề cập đến nội dung của các điều khoản và điều kiện này, tên công ty và tên người đại diện, địa chỉ địa điểm kinh doanh (bao gồm địa chỉ nơi giải quyết khiếu nại của người tiêu dùng), số điện thoại, số fax, địa chỉ email , số đăng ký kinh doanh, số báo cáo kinh doanh đặt hàng qua thư, trình quản lý thông tin cá nhân, v.v. được đăng trên màn hình dịch vụ ban đầu (mặt trước) của trang web để người dùng dễ dàng nhìn thấy. Tuy nhiên, người dùng có thể xem nội dung của các điều khoản và điều kiện thông qua màn hình kết nối.
2. Trước khi người dùng đồng ý với Điều khoản và Điều kiện, “Công ty” phải có được xác nhận của người dùng bằng cách cung cấp màn hình kết nối riêng hoặc màn hình bật lên để người dùng có thể hiểu được các nội dung quan trọng được quy định trong Điều khoản và Điều kiện.
3. “Công ty” đề cập đến 「Đạo luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v.」, 「Đạo luật quy định các điều khoản và điều kiện」, 「Đạo luật khung về tài liệu điện tử và giao dịch điện tử」, 「Đạo luật giao dịch tài chính điện tử」, 「 Đạo luật Chữ ký Điện tử」, 「Mạng Thông tin và Truyền thông) Các điều khoản và điều kiện này có thể được sửa đổi trong phạm vi không vi phạm các luật liên quan như Đạo luật Khuyến khích Sử dụng và Bảo vệ Thông tin, v.v., Đạo luật Giao hàng tận nhà Bán hàng tận nơi, v.v., và Đạo luật khung về người tiêu dùng.
4. Khi “Công ty” sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện, ngày áp dụng và lý do sửa đổi sẽ được nêu rõ và công bố trên màn hình đầu tiên của trang web cùng với các Điều khoản và Điều kiện hiện tại từ 7 ngày trước ngày áp dụng cho đến khi ngày trước ngày nộp đơn. Tuy nhiên, nếu những thay đổi được thực hiện đối với các điều khoản và điều kiện gây bất lợi cho người dùng, thì thông báo sẽ được cung cấp trong thời gian gia hạn ít nhất 30 ngày. Trong trường hợp này, “Công ty” so sánh rõ ràng nội dung trước và sau khi sửa đổi và hiển thị chúng để người dùng dễ hiểu. Bằng cách đăng thông báo trên màn hình ban đầu của trang web như trên, các điều khoản và điều kiện sửa đổi sẽ có hiệu lực và công ty sẽ thông báo cho người dùng về các điều khoản và điều kiện đã sửa đổi. Sẽ không có thông báo riêng lẻ nào được cung cấp về vấn đề này.
5. Nếu “Công ty” sửa đổi các điều khoản và điều kiện, các điều khoản và điều kiện sửa đổi sẽ chỉ áp dụng cho các hợp đồng được ký kết sau ngày nộp đơn và các điều khoản và điều kiện trước khi sửa đổi sẽ vẫn áp dụng cho các hợp đồng đã được ký kết trước ngày đó. Tuy nhiên, nếu người dùng đã ký kết hợp đồng mong muốn tuân theo các quy định của Điều khoản và Điều kiện sửa đổi đối với “Công ty” trong thời hạn thông báo của Điều khoản và Điều kiện sửa đổi theo Đoạn 3 và nhận được sự đồng ý của “ Công ty”, các điều khoản trong Điều khoản và Điều kiện sửa đổi sẽ được áp dụng. Điều đó là có thể.
6. Các vấn đề không được quy định trong các Điều khoản và Điều kiện này cũng như việc giải thích các Điều khoản và Điều kiện này sẽ phải tuân theo Đạo luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v., Đạo luật quy định các điều khoản và điều kiện, v.v., Nguyên tắc bảo vệ người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v. do Ủy ban Thương mại lành mạnh quy định và các luật, quy định hoặc thông lệ thương mại có liên quan.
Điều 4 (Cung cấp và thay đổi dịch vụ)
1. “Công ty” thực hiện các nhiệm vụ sau thông qua trang web.
· Cung cấp thông tin về hàng hóa, dịch vụ và ký kết hợp đồng mua bán
· Xác nhận thông tin về hàng hóa, dịch vụ đã được ký kết hợp đồng mua bán
· Các nhiệm vụ khác do “Công ty” xác định
2. “Công ty” có thể thay đổi nội dung của hàng hóa hoặc dịch vụ được cung cấp theo hợp đồng trong tương lai trong trường hợp có thay đổi về hàng hóa, dịch vụ hoặc thông số kỹ thuật. Trong trường hợp này, nội dung của hàng hóa hoặc dịch vụ đã thay đổi và ngày cung cấp sẽ được chỉ định và nội dung của hàng hóa hoặc dịch vụ hiện tại sẽ được thông báo ngay tại nơi chúng được đăng.
3. Nếu “Công ty” thay đổi nội dung dịch vụ đã ký hợp đồng với người dùng vì những lý do như thay đổi hàng hóa hoặc thông số kỹ thuật, lý do sẽ được thông báo cho người dùng theo địa chỉ có thể thông báo. Nếu không có địa chỉ nào có thể được thông báo hoặc khó xác nhận, công ty có thể thay thế thông báo riêng lẻ bằng cách đăng thông báo lý do trên trang chủ trong ít nhất một tuần.
4. Trong trường hợp đoạn trước, “Công ty” sẽ bồi thường cho người dùng về mọi thiệt hại do việc đó gây ra. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Công ty” chứng minh được rằng không có cố ý hoặc sơ suất.
Điều 5 (Gián đoạn dịch vụ)
1. “Công ty” có thể tạm thời ngừng cung cấp dịch vụ trong trường hợp bảo trì, kiểm tra, thay thế hoặc hỏng hóc các thiết bị thông tin và liên lạc như máy tính hoặc gián đoạn liên lạc.
2. “Công ty” bồi thường cho những thiệt hại thông thường mà người dùng hoặc bên thứ ba phải gánh chịu do tạm thời ngừng cung cấp dịch vụ vì những lý do nêu tại Đoạn 1. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Công ty” chứng minh được rằng không có cố ý hoặc sơ suất.
3. Nếu dịch vụ không thể được cung cấp vì các lý do như chuyển đổi loại hình kinh doanh, từ bỏ hoạt động kinh doanh, sáp nhập giữa các công ty, v.v., “Công ty” sẽ thông báo cho người dùng theo cách thức quy định tại Điều 8 và cung cấp dịch vụ theo quy định các điều kiện ban đầu do “Công ty” đưa ra.
Điều 6 (Đăng ký thành viên)
1. Người dùng đăng ký làm thành viên bằng cách điền thông tin thành viên của mình theo mẫu đăng ký do “Công ty” quy định và sau đó bày tỏ ý định đồng ý với các điều khoản và điều kiện này.
2. “Công ty” sẽ đăng ký làm thành viên tất cả những người dùng đã đăng ký trở thành thành viên như được mô tả trong Đoạn 1 trừ khi họ thuộc bất kỳ mục nào sau đây.
· Tuy nhiên, nếu người nộp đơn trước đây đã mất tư cách thành viên theo Điều 7 Đoạn 3 của Điều khoản và Điều kiện này thì đã 3 năm trôi qua kể từ khi mất tư cách thành viên theo Điều 7 Đoạn 3 và “Công ty” đã chấp thuận đăng ký lại thành viên .Một ngoại lệ được thực hiện trong trường hợp nó được lấy.
· Nếu có thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi chính tả trong chi tiết đăng ký.
· Nếu xét thấy việc đăng ký làm thành viên sẽ cản trở đáng kể đến công nghệ của “Công ty”
3. Hợp đồng thành viên được thiết lập khi có sự chấp thuận của “Công ty” đến tay thành viên.
4. Nếu có sự thay đổi về thông tin đã đăng ký tại thời điểm đăng ký thành viên, thành viên phải thông báo cho “Công ty” về sự thay đổi đó trong một khoảng thời gian hợp lý bằng các phương thức như sửa đổi thông tin thành viên và Công ty không chịu trách nhiệm. về bất kỳ bất lợi nào phát sinh do không làm như vậy. .
Điều 7 (Rút tư cách thành viên, mất tư cách, v.v.)
1. Nếu không có hợp đồng sản phẩm, thành viên có thể yêu cầu rút khỏi “Công ty” bất cứ lúc nào và “Công ty” sẽ xử lý việc rút tư cách thành viên.
2. Nếu thành viên thuộc bất kỳ lý do nào sau đây, “Công ty” có thể hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên.
· Nếu thông tin sai lệch được đăng ký khi đăng ký thành viên
· Nếu thành viên không thanh toán giá hàng hóa đã mua bằng cách sử dụng “trang web” hoặc các khoản nợ khác mà thành viên phải chịu liên quan đến việc sử dụng “trang web” vào ngày đến hạn.
· Nếu bạn đe dọa trật tự thương mại điện tử, chẳng hạn như cản trở việc người khác sử dụng “trang chủ” hoặc đánh cắp thông tin.
· Khi sử dụng “trang web” để thực hiện hành vi bị pháp luật hoặc các Điều khoản và Điều kiện này nghiêm cấm hoặc trái với trật tự và đạo đức công cộng.
3. Sau khi “Công ty” hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên, nếu hành vi tương tự được lặp lại hơn hai lần hoặc lý do không được khắc phục trong vòng 30 ngày, “Công ty” có thể thu hồi tư cách thành viên.
4. Nếu “Công ty” thu hồi tư cách thành viên, đăng ký thành viên sẽ bị hủy. Trong trường hợp này, thành viên sẽ được thông báo về điều này và có cơ hội giải thích trong khoảng thời gian ít nhất 30 ngày trước khi hủy đăng ký thành viên.
Điều 8 (Thông báo tới thành viên)
1. Khi “Công ty” thông báo cho thành viên, công ty có thể thực hiện thông qua địa chỉ email, tin nhắn văn bản trên điện thoại di động, fax, v.v., như được thành viên chỉ định trước với “Công ty”.
2. Trong trường hợp thông báo cho số lượng thành viên không xác định, “Công ty” có thể thay thế thông báo riêng lẻ bằng cách đăng thông báo trên bảng thông báo “trang web” trong hơn một tuần. Tuy nhiên, đối với những vấn đề có ảnh hưởng đáng kể đến giao dịch của thành viên, thông báo sẽ được cung cấp cho từng cá nhân, tuy nhiên, nếu không có địa chỉ có thể thông báo hoặc khó xác nhận thì áp dụng câu sau của Điều 4, Đoạn 3.
Điều 9 (Đơn đăng ký mua và đồng ý cung cấp thông tin cá nhân, v.v.)
1. Người dùng “Trang chủ” đăng ký mua hàng trên “Trang chủ” bằng các phương pháp sau hoặc các phương pháp tương tự và “Công ty” phải cung cấp thông tin sau theo cách dễ hiểu khi người dùng đăng ký mua hàng.
· Tìm kiếm và lựa chọn hàng hóa, v.v.
· Nhập tên, địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ e-mail (hoặc số điện thoại di động) của người nhận, v.v.
· Xác nhận các nội dung liên quan đến điều khoản, điều kiện và gánh nặng chi phí của các dịch vụ bị hạn chế quyền rút đăng ký.
· Thể hiện sự đồng ý với các điều khoản và điều kiện này và xác nhận hoặc từ chối mục 3 ở trên (ví dụ: nhấp chuột)
· Đơn đăng ký mua hàng, v.v. và được xác nhận hoặc đồng ý xác nhận của “Công ty”
· Lựa chọn phương thức thanh toán
2. Khi “Công ty” cần cung cấp thông tin cá nhân của người mua cho bên thứ ba: 1) người nhận thông tin cá nhân, 2) mục đích sử dụng thông tin cá nhân của người nhận thông tin cá nhân, 3) các mục của thông tin cá nhân được cung cấp, 4) thời gian lưu giữ và sử dụng thông tin cá nhân của người nhận thông tin cá nhân, 5) quyền từ chối sự đồng ý, những bất lợi của việc từ chối sự đồng ý và các chi tiết liên quan phải được thông báo cho người mua và phải có được sự đồng ý. (Điều tương tự cũng được áp dụng ngay cả khi các chi tiết được đồng ý thay đổi.)
3. Khi “Công ty” ủy thác cho bên thứ ba xử lý thông tin cá nhân của người mua, 1) người được ủy thác xử lý thông tin cá nhân và 2) chi tiết về công việc được ủy thác xử lý thông tin cá nhân sẽ được đăng trên trang chủ Internet. được tiết lộ liên tục (áp dụng tương tự ngay cả khi người gửi hàng hoặc các chi tiết của công việc ký gửi thay đổi.) Tuy nhiên, nếu cần thiết cho việc thực hiện hợp đồng cung cấp dịch vụ và liên quan đến việc cải thiện sự thuận tiện cho người mua, thông tin sẽ được được tiết lộ theo cách được quy định trong Đạo luật bảo vệ thông tin cá nhân. Bạn không cần phải thực hiện quy trình thông báo bằng cách thông báo cho chúng tôi thông qua chính sách quyền riêng tư.
Điều 10 (Xác lập hợp đồng)
1. “Công ty” có thể không chấp nhận đơn đăng ký mua hàng như đã nêu tại Điều 9 nếu áp dụng bất kỳ điều nào sau đây. Tuy nhiên, khi giao kết hợp đồng với trẻ vị thành niên phải thông báo rằng trẻ vị thành niên hoặc người đại diện theo pháp luật có thể hủy bỏ hợp đồng nếu không được sự đồng ý của người đại diện theo pháp luật.
· Nếu có thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc sai sót trong chi tiết đơn đăng ký.
· Khi xét thấy việc chấp thuận các yêu cầu mua hàng khác sẽ cản trở đáng kể đến công nghệ của “Công ty”.
2. Hợp đồng được coi là đã được thiết lập khi có sự chấp thuận của “Công ty” đến tay người dùng dưới hình thức thông báo xác nhận đã nhận theo Điều 12, Đoạn 1.
3. Biểu thức chấp thuận của “Công ty” phải bao gồm xác nhận đơn đăng ký mua hàng của người dùng, khả năng bán hàng, thông tin về việc sửa hoặc hủy đơn đăng ký mua hàng, v.v.
Điều 11 (Phương thức thanh toán)
1. Việc thanh toán cho hàng hóa hoặc dịch vụ được mua từ “Công ty” có thể được thực hiện bằng bất kỳ phương thức nào sau đây. Tuy nhiên, “Công ty” không thể thu thêm bất kỳ loại phí nào vào giá hàng hóa, v.v. đối với phương thức thanh toán của người dùng.
· sự chuyển khoản
· Thanh toán bằng nhiều loại thẻ như thẻ trả trước, thẻ ghi nợ, thẻ tín dụng, v.v.
· Chuyển khoản ngân hàng trực tuyến
· Thanh toán sau khi hoàn thành giao thức
· Thanh toán bằng các phương thức thanh toán điện tử khác, v.v.
Điều 12 (Thông báo xác nhận nhận hàng/thay đổi, hủy đơn mua hàng)
1. Nếu người dùng yêu cầu mua hàng, “Công ty” sẽ thông báo cho người dùng về việc nhận.
2. Nếu có sự khác biệt trong cách thể hiện ý định, người dùng đã nhận được thông báo xác nhận đã nhận có thể yêu cầu thay đổi hoặc hủy yêu cầu mua hàng thông qua trung tâm khách hàng (1566-6644) ngay sau khi nhận được thông báo xác nhận đã nhận. Tuy nhiên, nếu khoản thanh toán đã được thực hiện thì các quy định về hủy đăng ký, v.v. tại Điều 15 sẽ được áp dụng.
Điều 13 (Cung cấp hàng hóa, v.v.)
1. “Công ty” thực hiện các biện pháp cần thiết khi sử dụng giao thức kể từ ngày người dùng đăng ký. Lúc này, “Công ty” thực hiện các biện pháp phù hợp để người dùng có thể kiểm tra quy trình cung cấp, tiến độ hàng hóa, v.v.
2. “Công ty” nêu rõ thông tin về hàng hóa mà người dùng đã mua.
Điều 14 (Hoàn tiền)
1. Nếu “Công ty” không thể giao hoặc cung cấp hàng hóa mà người dùng đã đăng ký mua vì những lý do như hết hàng, “Công ty” sẽ thông báo ngay cho người dùng về lý do và nếu thanh toán hàng hóa, v.v. đã được nhận trước, trong vòng 3 ngày kể từ ngày đăng ký hủy. Chúng tôi sẽ hoàn lại tiền cho bạn hoặc thực hiện các bước cần thiết để được hoàn lại tiền trong vòng ngày làm việc.
Điều 15 (Rút tiền đăng ký, v.v.)
1. Người dùng đã ký hợp đồng với “Công ty” để mua hàng hóa, v.v. có thể rút đăng ký trong vòng 14 ngày kể từ ngày nhận được văn bản về chi tiết hợp đồng theo Đạo luật về giao dịch trả góp.
Điều 16 (Hiệu lực của việc hủy đăng ký, v.v.)
1. Nếu “Công ty” nhận được yêu cầu hủy hợp đồng từ người dùng, “Công ty” sẽ hoàn trả khoản đặt cọc và các khoản trả góp đã trả trong vòng 3 ngày làm việc. Trong trường hợp này, nếu “Công ty” trì hoãn việc hoàn trả thì lãi suất chậm trễ được tính bằng cách nhân thời gian chậm trễ với lãi suất chậm trễ là 15% mỗi năm sẽ được thanh toán.
2. Khi hoàn trả số tiền trên, nếu người dùng đã thanh toán hàng hóa, v.v. bằng phương thức thanh toán như thẻ tín dụng, “Công ty” sẽ ngay lập tức ra lệnh cho nhà điều hành kinh doanh đã cung cấp phương thức thanh toán đình chỉ hoặc hủy bỏ việc thanh toán đối với hàng hóa, v.v. Tôi yêu cầu bạn làm như vậy.
Điều 17 (Bảo vệ thông tin cá nhân)
1. Khi thu thập thông tin cá nhân của người dùng, “Công ty” sẽ thu thập lượng thông tin cá nhân tối thiểu cần thiết để cung cấp dịch vụ.
2. Khi ký kết hợp đồng sản phẩm, “Công ty” không thu thập trước những thông tin cần thiết để thực hiện hợp đồng. Tuy nhiên, điều này không áp dụng trong trường hợp cần phải xác minh danh tính trước hợp đồng sản phẩm để thực hiện nghĩa vụ theo luật liên quan và thu thập thông tin cá nhân cụ thể tối thiểu.
3. Khi “Công ty” thu thập và sử dụng thông tin cá nhân của người dùng, nó sẽ thông báo cho người dùng về mục đích và nhận được sự đồng ý của người dùng.
4. “Công ty” không thể sử dụng thông tin cá nhân được thu thập cho các mục đích khác ngoài mục đích và khi phát sinh mục đích sử dụng mới hoặc khi thông tin được cung cấp cho bên thứ ba, mục đích đó sẽ được thông báo cho người dùng và phải có sự đồng ý tại giai đoạn sử dụng/cung cấp. . Tuy nhiên, có những trường hợp ngoại lệ được áp dụng trong trường hợp luật và quy định liên quan có quy định khác.
5. Trong trường hợp “Công ty” phải có được sự đồng ý của người dùng theo khoản 2 và 3, danh tính của người chịu trách nhiệm quản lý thông tin cá nhân (liên kết, tên và số điện thoại, thông tin liên hệ khác), mục đích thu thập và sử dụng thông tin và Các vấn đề được quy định trong Đạo luật bảo vệ thông tin cá nhân, chẳng hạn như các vấn đề liên quan đến việc cung cấp thông tin cho bên thứ ba (người nhận thông tin, mục đích cung cấp và nội dung thông tin được cung cấp), phải được nêu rõ hoặc thông báo trước, và người dùng có thể rút lại sự đồng ý này bất cứ lúc nào.
6. Người dùng có thể yêu cầu xem và sửa các lỗi trong thông tin cá nhân của họ do “Công ty” nắm giữ bất kỳ lúc nào và “Công ty” có nghĩa vụ thực hiện các biện pháp cần thiết ngay lập tức. Nếu người dùng yêu cầu sửa lỗi, “Công ty” sẽ không sử dụng thông tin cá nhân cho đến khi lỗi được sửa.
7. Để bảo vệ thông tin cá nhân, “Công ty” phải hạn chế số lượng người xử lý thông tin cá nhân của người dùng ở mức tối thiểu và ngăn ngừa mất mát, trộm cắp, rò rỉ, cung cấp cho bên thứ ba mà không có sự đồng ý hoặc mất mát, trộm cắp, rò rỉ , hoặc tiết lộ thông tin cá nhân của người dùng, bao gồm thông tin thẻ tín dụng và tài khoản ngân hàng, v.v. Chúng tôi hoàn toàn chịu trách nhiệm về mọi thiệt hại mà người dùng phải gánh chịu do giả mạo, v.v.
8. “Công ty” hoặc bên thứ ba đã nhận được thông tin cá nhân từ công ty sẽ hủy thông tin cá nhân ngay lập tức khi mục đích thu thập hoặc cung cấp thông tin cá nhân đã đạt được. Tuy nhiên, nếu pháp luật quy định thời hạn lưu trữ riêng thì thời hạn đó sẽ tuân theo.
9. “Công ty” không chọn trước hộp đồng ý liên quan đến việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân. Ngoài ra, nó chỉ định cụ thể các dịch vụ bị hạn chế khi người dùng từ chối đồng ý với việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân, đồng thời cung cấp các dịch vụ như đăng ký thành viên do người dùng từ chối đồng ý với việc thu thập, sử dụng và cung cấp. thông tin cá nhân không bắt buộc phải thu thập. Chúng tôi sẽ không giới hạn hoặc từ chối các đề nghị.
Điều 18 (Nghĩa vụ của “Công ty”)
1. “Công ty” sẽ không thực hiện bất kỳ hành vi nào bị pháp luật hoặc các Điều khoản và Điều kiện này cấm hoặc trái với trật tự và đạo đức công cộng, đồng thời sẽ cố gắng hết sức để cung cấp hàng hóa và dịch vụ một cách liên tục và ổn định theo quy định của các Điều khoản và Điều kiện này.
2. “Công ty” phải có hệ thống bảo mật bảo vệ thông tin cá nhân của người dùng (bao gồm cả thông tin tín dụng) để người dùng có thể sử dụng dịch vụ Internet một cách an toàn.
3. Nếu “Công ty” gây thiệt hại cho người dùng do thực hành dán nhãn hoặc quảng cáo không công bằng theo quy định tại Điều 3 của Đạo luật về dán nhãn và quảng cáo công bằng liên quan đến sản phẩm hoặc dịch vụ, “Công ty” sẽ chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại.
4. “Công ty” không gửi email quảng cáo thương mại mà người dùng không mong muốn.
Điều 19 (Nghĩa vụ của người dùng)
1. Người dùng không được làm những việc sau:
· Đăng ký thông tin sai lệch khi đăng ký hoặc thay đổi
· Ăn cắp thông tin của người khác
· Thay đổi thông tin đăng trên “Trang chủ”
· Truyền hoặc đăng thông tin (chương trình máy tính, v.v.) ngoài thông tin do “Công ty” chỉ định
· Xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ như bản quyền của “Công ty” hoặc của bên thứ ba khác
· Các hành động gây tổn hại đến uy tín của “Công ty” hoặc các bên thứ ba khác hoặc cản trở công việc của họ
· Tiết lộ hoặc đăng tin nhắn, video, giọng nói hoặc thông tin tục tĩu hoặc bạo lực hoặc thông tin khác trái với trật tự công cộng và đạo đức của công ty.
Điều 20 (Quyết định bản quyền và hạn chế sử dụng)
1. Bản quyền và các quyền sở hữu trí tuệ khác đối với tác phẩm do “Công ty” tạo ra thuộc về “Công ty”.
2. Người dùng không được sử dụng hoặc tạo ra thông tin có được bằng cách sử dụng “Trang chủ” mà quyền sở hữu trí tuệ thuộc về “Công ty” cho mục đích thương mại bằng cách sao chép, truyền tải, xuất bản, phân phối, phát sóng hoặc các phương thức khác mà không có sự đồng ý trước của “ Company”. Bạn không được cho phép bên thứ ba sử dụng nó.
3. Nếu “Công ty” sử dụng bản quyền thuộc về người dùng theo thỏa thuận thì “Công ty” phải thông báo cho người dùng.
Điều 21 (Giải quyết tranh chấp)
1. “Công ty” thiết lập và vận hành trung tâm khách hàng để phản ánh những ý kiến hoặc khiếu nại chính đáng của người dùng và bồi thường thiệt hại.
2. “Công ty” ưu tiên các khiếu nại và ý kiến do người dùng gửi. Tuy nhiên, nếu việc xử lý kịp thời gặp khó khăn, người dùng sẽ được thông báo lý do và lịch trình xử lý.
3. Nếu có đơn yêu cầu giảm nhẹ thiệt hại từ người dùng liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “Công ty” và người dùng, tranh chấp có thể được hòa giải bởi cơ quan hòa giải tranh chấp theo yêu cầu của Ủy ban Thương mại Công bằng hoặc thống đốc tỉnh/thành phố.
Điều 22 (Bồi thường thiệt hại)
1. Nếu công ty bị thiệt hại do thành viên vi phạm các quy định của điều khoản và điều kiện này thì thành viên vi phạm các điều khoản và điều kiện này phải bồi thường cho công ty mọi thiệt hại.
2. Nếu công ty nhận được nhiều phản đối khác nhau, bao gồm cả yêu cầu bồi thường thiệt hại hoặc kiện tụng, từ bên thứ ba không phải là thành viên do hành vi trái pháp luật của thành viên hoặc vi phạm các Điều khoản và Điều kiện này khi sử dụng dịch vụ, thành viên đó sẽ phải chịu trách nhiệm. hoặc trách nhiệm và chi phí của mình, thành viên phải bồi thường cho công ty, nếu công ty không bồi thường cho thành viên thì thành viên phải bồi thường mọi thiệt hại gây ra cho công ty.
Điều 23 (Thẩm quyền và luật điều chỉnh)
1. Việc khởi kiện các tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “Công ty” và người dùng sẽ được đưa ra tòa án có thẩm quyền theo Đạo luật tố tụng dân sự.
2. Luật pháp Hàn Quốc áp dụng cho các vụ kiện thương mại điện tử giữa “Công ty” và người dùng.
Các điều khoản bổ sung
Các điều khoản và điều kiện này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 5 năm 2021.